Бедно, но неплохо
Чжуан-цзы, одетый в залатанный полотняный халат и обутый в сандалии, обвязанные веревками, проходил мимо правителя царства Вэй.
– Как плохо вам живется, уважаемый! – воскликнул царь.
– Я живу бедно, но неплохо, – ответил Чжуан-цзы. – Одеваться в залатанный халат и носить дырявые сандалии – это значит жить бедно, но неплохо. Это называется «родиться в недобрый час». Не приходилось ли вам, ваше величество, видеть, как лазает по деревьям большая обезьяна? Она без труда влезает на кедр или камфарное дерево, проворно прыгает с ветки на ветку так, что сам лучник не успевает прицелиться в нее.
Попав же в заросли мелкого да колючего кустарника, она ступает боком, неуклюже и озирается по сторонам, то и дело оступаясь и теряя равновесие. И не в том дело, что ей приходится прилагать больше усилий или мускулы ее ослабели. Просто она попала в неподходящую для нее обстановку и не имеет возможности показать, на что она способна. Так и человек: стоит ему оказаться в обществе дурного государя и чиновников-плутов, то даже если он хочет жить по-доброму, сможет ли он добиться желаемого?